日本人同士でもちょっとした事で、コミュニケーション・ギャップが生じることがあります。
ましてや文化・歴史・風習の異なる外国人を交えての場面で、正確なコミュニケーションをとることがいかに難しいかは言うまでもないでしょう。
単に外国語が話せる、と言うだけでは通訳はできません。通訳以前に、相手の気持ちや伝えたいことの主旨・目的を理解しなけばならない。
ヒロユキズ台湾ではその考えのもとに、流暢な語学力だけでなく、“理解力” と”コミュニケーション能力”のある人材で通訳業務を担当します。
通訳の価格は条件に合わせて、お見積もりいたしますので、お気軽にお問い合わせください。
半日を4時間、1日は8時間を基準とした計算になります。また、通訳言語、内容の難易度によっても価格を調整いたします。
| お問い合わせ |
メールまたはお電話にてご連絡ください。 上記の内容をもとにお見積もりいたします。 |
|---|---|
| ▼ | |
| 資料の送付 |
専門用語・専門知識が必要になる通訳では、お客様に関連資料をご提供していただくことがあります。 |
| ▼ | |
| お見積り |
ご送付いただいた内容をもとに価格を算定いたします。 |
| ▼ | |
| 確認・発注 |
当社へのご依頼が決定したら、お見積書の署名欄にサインして、FAXにて当社にお送りください。 |
| ▼ | |
| 打ち合わせ |
当日の進行方法や、通訳に関するご要望。またお客様との待ち合わせ時間や場所など、仔細を打ち合わせします。 |
| ▼ | |
| 通訳開始 |
当日、通訳担当者が待ち合わせ場所でお客様と合流し、通訳業務をいたします。 |
| ▼ | |
| 完了報告書の確認 |
担当した通訳が、業務を完了した旨、確認いたしますので、書類にサインをお願いします。 |